Contents


Shloka

अनुक्षणं यत्परिहृत्य कृत्य -
मनाद्यविद्याकृतबन्धमोक्षणम् ।
देहः परार्थोऽयममुष्य पोषणे
यः सज्जते स स्वमनेन हन्ति ॥ ८५ ॥

anukṣaṇaṃ yatparihṛtya kṛtya -
manādyavidyākṛtabandhamokṣaṇam ;
dehaḥ parārtho’yamamuṣya poṣaṇe
yaḥ sajjate sa svamanena hanti . 85 .

Anvaya

अयम् देहःayam dehaḥ
This body
परार्थःparārthaḥ
is for some other (user, Atman)
यत्–परिहृत्यyat–parihṛtya
having rejected which
अनु–क्षणंanu–kṣaṇaṃ
every minute
कृत्यम्kṛtyam
has to be done (one has to do)
अनादि–अविद्या–कृत–बन्ध–मोक्षणम्anādi–avidyā–kṛta–bandha–mokṣaṇam
getting freed from the bondage caused by the originless ignorance
यः सज्जतेyaḥ sajjate
One who engaged
अमुष्य पोषणेamuṣya poṣaṇe
in nourishing this
सःsaḥ
he
अनेनanena
by this (body)
स्वम् हन्तिsvam hanti
kills himself (does not realise Atman)

Translation

The seeker should always reject this body and seek freedom from the bondage caused by the originless ignorance (māyā). The body is for the use of someone else (Atman). One who is engaged in nourishing this kills himself (does not realise Atman).

Annotation

1) Rejecting the body means rejecting the identification with the body. It means giving up the notion of Self in it. Such identification is an obstacle for realisation. 2) ‘The body is for some other’ – means that it is not final in itself but it is a vehicle for the Atman (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content