Contents


Shloka

अव्यक्तादि स्थूलपर्यन्तमेत -
द्विश्वं यत्राभासमात्रं प्रतीतम् ।
व्योमप्रख्यं सूक्ष्ममाद्यन्तहीनं
ब्रह्माद्वैतं यत्तदेवाहमस्मि ॥ ५१३ ॥

avyaktādi sthūlaparyantameta -
dviśvaṃ yatrābhāsamātraṃ pratītam ;
vyomaprakhyaṃ sūkṣmamādyantahīnaṃ
brahmādvaitaṃ yattadevāhamasmi . 513 .

Anvaya

सन्तु विकाराःsantu vikārāḥ
Let the modifications exist
प्रकृतेःprakṛteḥ
belonging to the prakṛti
दशधाdaśadhā
ten–fold
शतधाśatadhā
hundred–fold
वा अपिvā api
or even
सहस्रधाsahasradhā
thousand–fold
तैःtaiḥ
by them
किं मेkiṃ me
what affects me
असङ्ग–चितेःasaṅga–citeḥ
who am of the nature of the unattached pure consciousness
अम्बुद–डम्बरःambuda–ḍambaraḥ
the thunder of the cloud
न हि स्पृशतिna hi spṛśati
does not affect
अम्बरंambaraṃ
the space

Translation

I am indeed that non–dual Brahman – comparable to space, subtle, devoid of beginning or end – in which this universe, beginning from the un–manifest down to the gross, is appearing as a mere phenomenon.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content