Contents


Shloka

सन्तु विकाराः प्रकृतेर्दशधा शतधा सहस्रधा वापि ।तैः किं मेऽसङ्गचितेर्न ह्यम्बुदडम्बरोऽम्बरं स्पृशति ॥ ५१२ ॥

santu vikārāḥ prakṛterdaśadhā śatadhā sahasradhā vāpi ;taiḥ kiṃ me’saṅgaciterna hyambudaḍambaro’mbaraṃ spṛśati . 512 .

Anvaya

कर्तृत्व–भोक्तृत्व–खलत्व–मत्तताkartṛtva–bhoktṛtva–khalatva–mattatā
Notions such as doership, enjoyment, villainy, arrogance
जडत्व–बद्धत्व–विमुक्तता–आदयःjaḍatva–baddhatva–vimuktatā–ādayaḥ
dullness, bondage, freedom etc
बुद्धेः विकल्पाःbuddheḥ vikalpāḥ
are the visualisations in the intellect
न तुna tu
but not
सन्ति वस्तुतःsanti vastutaḥ
really exist
स्वस्मिन्svasmin
in one self
परे ब्रह्मणिpare brahmaṇi
in the Supreme Brahman
केवले अद्वयेkevale advaye
the one and non–dual

Translation

Let the modifications, belonging to prakṛti remain ten–fold, hundred–fold or even thousand–fold. What are they to me, who am of the nature of unattached pure consciousness? The thunder of the cloud does not affect the space in any manner.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content