Contents


Shloka

यत्कटाक्षशशिसान्द्रचन्द्रिका -
पातधूतभवतापजश्रमः ।
प्राप्तवानहमखण्डवैभवा -
नन्दमात्मपदमक्षयं क्षणात् ॥ ४८८ ॥

yatkaṭākṣaśaśisāndracandrikā -
pātadhūtabhavatāpajaśramaḥ ;
prāptavānahamakhaṇḍavaibhavā -
nandamātmapadamakṣayaṃ kṣaṇāt . 488 .

Anvaya

नमः नमस्तेnamaḥ namaste
I bow again and again
गुरवेgurave
to the guru
महा–आत्मनेmahā–ātmane
to the noble guru
विमुक्त–सङ्गायvimukta–saṅgāya
to one freed from bondages
सद्–उत्तमायsad–uttamāya
eminent among the realised
नित्य–अद्वय–आनन्द–रस–स्वरूपिणेnitya–advaya–ānanda–rasa–svarūpiṇe
to the one who is the embodiment of the bliss of eternal, non–dual Brahman
भूम्नेbhūmne
to him who abides as the infinity
सदाsadā
always
अपार–दया–अम्बु–धाम्नेapāra–dayā–ambu–dhāmne
the endless ocean of compassion

Translation

(I bow to my guru) by whose kind glance – falling on me like the dense moon light – the weariness of the heat of birth (and death) was shaken off. In a moment I attained the infinite eminence and bliss of the eternal state of Brahman.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content