Shloka
कञ्चित्कालं समाधाय परे ब्रह्मणि मानसम् ।व्युत्थाय परमानन्दादिदं वचनमब्रवीत् ॥ ४८१ ॥
kañcitkālaṃ samādhāya pare brahmaṇi mānasam ;vyutthāya paramānandādidaṃ vacanamabravīt . 481 .
Anvaya
- इतिiti
- Thus
- गुरु–वचनात्guru–vacanāt
- by the teaching of the guru
- श्रुति–प्रमाणात्śruti–pramāṇāt
- on the strength of the scripture
- अवगम्यavagamya
- having realised
- परम् सतत्वम्param satatvam
- the Supreme Reality
- आत्म–युक्त्याātma–yuktyā
- (and also) by contemplation
- प्रशमित–करणःpraśamita–karaṇaḥ
- with the senses fully rendered tranquil
- समाहित–आत्माsamāhita–ātmā
- with mind fully restrained
- क्वचित्kvacit
- in some (solitary) place
- अभूत्abhūt
- he became
- अचल–आकृतिःacala–ākṛtiḥ
- one without vacillation
- आत्म–निष्ठितःātma–niṣṭhitaḥ
- abiding in Atman
Translation
Having concentrated his mind on the Supreme Brahman for some time and having woken up, he told these words in great joy.
Annotation
The realised person too interacts with the external world. That is referred to here as ‘waking up’.