Contents


Shloka

स्वानुभूत्या स्वयं ज्ञात्वा स्वमात्मानमखण्डितम् ।संसिद्धः सुसुखं तिष्ठेन्निर्विकल्पात्मनात्मनि ॥ ४७८ ॥

svānubhūtyā svayaṃ jñātvā svamātmānamakhaṇḍitam ;saṃsiddhaḥ susukhaṃ tiṣṭhennirvikalpātmanātmani . 478 .

Anvaya

गुरवःguravaḥ
The teachers
बोधयन्तिbodhayanti
teach
तट–स्थिताःtaṭa–sthitāḥ
standing on the bank
यथा श्रुतयःyathā śrutayaḥ
like the scriptures
विद्वान्vidvān
A discerning person
प्रज्ञयाprajñayā
by intellect
ईश्वर–अनुगृहीतयाīśvara–anugṛhītayā
endowed by the grace of God
तरेत्taret
has to cross over

Translation

Having realised one’s self, by one’s own experience, as the impartite (infinite) Brahman and having become accomplished, one should stay in the bliss of self as undifferentiated Atman.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content