Contents


Shloka

तद्वत्परे ब्रह्मणि वर्तमानः
सदात्मना तिष्ठति नान्यदीक्षते ।
स्मृतिर्यथा स्वप्नविलोकितार्थे
तथा विदः प्राशनमोचनादौ ॥ ४५८ ॥

tadvatpare brahmaṇi vartamānaḥ
sadātmanā tiṣṭhati nānyadīkṣate ;
smṛtiryathā svapnavilokitārthe
tathā vidaḥ prāśanamocanādau . 458 .

Anvaya

प्रबुद्धःprabuddhaḥ
A waking person
प्रतिभास–देहेpratibhāsa–dehe
in the dream body
अपि चapi ca
and also
देह–उपयोगिनि प्रपञ्चेdeha–upayogini prapañce
in the dream world experienced by the dream body
न हि करोतिna hi karoti
does not do
अहन्तांahantāṃ
identification as self
ममताम्mamatām
the idea of ‘mine’
इदन्तांidantāṃ
the idea of ‘this’
किन्तुkintu
but
स्वयं तिष्ठतिsvayaṃ tiṣṭhati
himself stays
जागरेणjāgareṇa
in the wakeful state
तस्यtasya
For him
na
there is no
मिथ्या–अर्थ–समर्थन–इच्छाmithyā–artha–samarthana–icchā
desire to validate the phenomenal dream objects
अपि न संग्रहःapi na saṃgrahaḥ
and no acceptance
तत् जगतःtat jagataḥ
of that world
दृष्टःdṛṣṭaḥ
is seen
तत्रtatra
In that (dream world)
अनुवृत्तिःanuvṛttiḥ
acceptance
यदि चेत्yadi cet
if it exists
मृषार्थेmṛṣārthe
in the unreal
ध्रुवम्dhruvam
surely
न निद्रया मुक्तःna nidrayā muktaḥ
he is not freed from dream
इति इष्यतेiti iṣyate
it has to be understood so

Translation

Likewise (like a person woken up from a dream), a person established in the Supreme Brahman remains as pure existence. He does not notice anything else. The attitude of a realised person to actions like eating, excreting etc., is like memory of dream objects.

Annotation

1) The expression ‘as pure existence’ refers to the non–negatable and unattached existence, which is Brahman. It is also of the nature of consciousness. 2) When he has vision of Brahman in everything he does not see anything different from Brahman. 3) Bodily activities like eating, excreting etc., may continue but he perceives them as unreal like in the case of dream objects (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content