Contents


Shloka

स्वमसङ्गमुदासीनं परिज्ञाय नभो यथा ।न श्लिष्यते यतिः किञ्चित्कदाचिद्भाविकर्मभिः ॥ ४५० ॥

svamasaṅgamudāsīnaṃ parijñāya nabho yathā ;na śliṣyate yatiḥ kiñcitkadācidbhāvikarmabhiḥ . 450 .

Anvaya

यत्–कृतंyat–kṛtaṃ
Whatever is done
स्वप्न–वेलायांsvapna–velāyāṃ
during sleep
उल्बणम् पुण्यंulbaṇam puṇyaṃ
great action of merit
पापम् वाpāpam vā
or a great sin
किं तत् स्यात्kiṃ tat syāt
how can it impact
सुप्त–उत्थितस्यsupta–utthitasya
a person awake from sleep
स्वर्गायsvargāya
either for heaven
नरकाय वाnarakāya vā
or for hell

Translation

Having realised one’s self to be devoid of bondage and as having transcended karma, the realised person does not get affected even a little bit, at any time by future actions just as the space does not get affected by any action.

Annotation

The body–mind–complex persists for the realised person but he does not have identification with them and hence the result of actions done does not affect him. The primordial nescience has ceased in him and hence karma has no impact on him (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content