Contents


Shloka

यत्कृतं स्वप्नवेलायां पुण्यं वा पापमुल्बणम् ।सुप्तोत्थितस्य किं तत्स्यात्स्वर्गाय नरकाय वा ॥ ४४९ ॥

yatkṛtaṃ svapnavelāyāṃ puṇyaṃ vā pāpamulbaṇam ;suptotthitasya kiṃ tatsyātsvargāya narakāya vā . 449 .

Anvaya

अहं ब्रह्मahaṃ brahma
‘I am Brahman’
इति विज्ञानात्iti vijñānāt
by such knowledge
सञ्चितंsañcitaṃ
the accumulated
आर्जितम्ārjitam
earned (karma)
कल्प–कोटि–शतैःkalpa–koṭi–śataiḥ
in millions of cycles of creation
विलयं यातिvilayaṃ yāti
gets destroyed
स्वप्न–कर्म–वत्svapna–karma–vat
like the action done in a dream
प्रबोधात्prabodhāt
on waking up

Translation

What effect does any great action of merit or great sin done during sleep have on a person who is awake from sleep? It cannot lead him either to heaven or to hell.

Annotation

‘Waking up’ – symbolises realisation on destruction of nescience. A realised person goes beyond doership (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content