Contents


Shloka

निदिध्यासनशीलस्य बाह्यप्रत्यय ईक्ष्यते ।ब्रवीति श्रुतिरेतस्य प्रारब्धं फलदर्शनात् ॥ ४४६ ॥

nididhyāsanaśīlasya bāhyapratyaya īkṣyate ;bravīti śrutiretasya prārabdhaṃ phaladarśanāt . 446 .

Anvaya

अत्यन्त–कामुकस्य अपिatyanta–kāmukasya api
Even for a person blind with lust
वृत्तिःvṛttiḥ
(amorous) overture
कुण्ठतिkuṇṭhati
fails
मातरिmātari
in the case of (his own) mother
तथा एवtathā eva
in the same manner
मनीषिणःmanīṣiṇaḥ
for a discriminating person
ब्रह्मणि ज्ञातेbrahmaṇi jñāte
when Brahman is realised
पूर्ण–आनन्देpūrṇa–ānande
which is of the nature of bliss

Translation

There is knowledge of external world for the person who is in the stage of internalisation. The scripture too says that the karma causative for the present body is seen in the case of such person.

Annotation

The expression ‘For a person in the stage of internalisation’ implies that he is not a fully realised person and hence the experience of joy and sorrow continues. This stage is savikalpa–samādhi and not the nirvikalpaka–samādhi. Mananam is hundred times more valuable than śravaṇam and nididhyāsanam is hundred thousand times valuable than mananam. Nirvikalpakam is infinitely more valuable than nididhyāsanam. Superimposition has not totally disappeared in the stage of nididhyāsanam and hence the experience of joy and sorrow exist (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content