Contents


Shloka

अत्यन्तकामुकस्यापि वृत्तिः कुण्ठति मातरि ।तथैव ब्रह्मणि ज्ञाते पूर्णानन्दे मनीषिणः ॥ ४४५ ॥

atyantakāmukasyāpi vṛttiḥ kuṇṭhati mātari ;tathaiva brahmaṇi jñāte pūrṇānande manīṣiṇaḥ . 445 .

Anvaya

प्राचीन–वासना–वेगात्prācīna–vāsanā–vegāt
On the strength of earlier vāsanā–s
असौasau
he
संसरतिsaṃsarati
transmigrates
इति चेत्iti cet
if it is said so
na
no (it does not happen)
सद्–एकत्व–विज्ञानात्sad–ekatva–vijñānāt
By the knowledge of oneness of existence
वासनाvāsanā
the predisposition
मन्दी–भवतिmandī–bhavati
weakens

Translation

Amorous overture fails in the case of one’s own mother even for the person blinded with lust. Similarly when Brahman – of the nature of infinite bliss – is realised there is no worldly interest for a discriminating person.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content