Contents


Shloka

वासनानुदयो भोग्ये वैराग्यस्य तदावधिः ।
अहम्भावोदयाभावो बोधस्य परमावधिः ।
लीनवृत्तेरनुत्पत्तिर्मर्यादोपरतेस्तु सा ॥ ४२५ ॥

vāsanānudayo bhogye vairāgyasya tadāvadhiḥ ;
ahambhāvodayābhāvo bodhasya paramāvadhiḥ ;
līnavṛtteranutpattirmaryādoparatestu sā . 425 .

Anvaya

वासना–अनुदयःvāsanā–anudayaḥ
Non–arousal of pre–dispositions of mind
भोग्येbhogye
in the object of enjoyment
तदा–अवधिःtadā–avadhiḥ
is then the highest limit
वैराग्यस्यvairāgyasya
of dispassion
अहंभाव–उदय–अभावःahaṃbhāva–udaya–abhāvaḥ
Non–arousal of ego
परमा अवधिःparamā avadhiḥ
is the highest limit
बोधस्यbodhasya
of realisation
अनुत्पत्तिःanutpattiḥ
non–revival
लीन–वृत्तेःlīna–vṛtteḥ
of the mental modes (thoughts) which have been resolved
सा तुsā tu
that indeed
मर्यादाmaryādā
the highest limit
उपरतेःuparateḥ
of withdrawal

Translation

Non–arousal of pre–dispositions of mind in the objects of enjoyment is the highest limit of dispassion. Non–arousal of ego is the highest limit of realisation. Non–revival of mental modes resolved earlier is indeed the highest limit of withdrawal.

Annotation

1) Mind is pre–disposed to get attracted to objects of enjoyment. Such pre–dispositions do not exist in a realised person. 2) The statement ‘I am Brahman’, means that whatever was earlier perceived as ‘I’ is not ‘I’ but Brahman. Such awareness stops re–emergence of ego. 3) Mental modes are resolved in the Self like milk has turned into butter. They do not re–emerge like the butter which does not become milk again (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content