Contents


Shloka

अजरममरमस्ताभासवस्तुस्वरूपं
स्तिमितसलिलराशिप्रख्यमाख्याविहीनम् ।
शमितगुणविकारं शाश्वतं शान्तमेकं
हृदि कलयति विद्वान्ब्रह्म पूर्णं समाधौ ॥ ४११ ॥

ajaramamaramastābhāsavastusvarūpaṃ
stimitasalilarāśiprakhyamākhyāvihīnam ;
śamitaguṇavikāraṃ śāśvataṃ śāntamekaṃ
hṛdi kalayati vidvānbrahma pūrṇaṃ samādhau . 411 .

Anvaya

अजरम्ajaram
Undecaying
अमरम्amaram
immortal
अस्त–आभास–वस्तु–स्वरूपंasta–ābhāsa–vastu–svarūpaṃ
devoid of objects superimposed
स्तिमित–सलिल–राशि–प्रख्यम्stimita–salila–rāśi–prakhyam
comparable to the tranquil ocean
आख्या–विहीनम्ākhyā–vihīnam
nameless
शमित–गुण–विकारंśamita–guṇa–vikāraṃ
devoid of changes due to guṇa–s
शाश्वतंśāśvataṃ
eternal
शान्तम्śāntam
changeless
एकंekaṃ
one
हृदि कलयतिhṛdi kalayati
realises in the heart
विद्वान्vidvān
the wise person
पूर्णं ब्रह्मpūrṇaṃ brahma
the infinite Brahman
समाधौsamādhau
in the samādhi

Translation

The wise person realises in his heart during samādhi, the Brahman which is undecaying, immortal, devoid of superimposition, tranquil ocean–like, nameless, devoid of changes due to guṇa–s, eternal, changeless and non–dual.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content