Contents


Shloka

अत्रात्मत्वं दृढीकुर्वन्नहमादिषु सन्त्यजन् ।उदासीनतया तेषु तिष्ठेद्घटपटादिवत् ॥ ३८३ ॥

atrātmatvaṃ dṛḍhīkurvannahamādiṣu santyajan ;udāsīnatayā teṣu tiṣṭhedghaṭapaṭādivat . 383 .

Anvaya

अत्रatra
In this
आत्मत्वंātmatvaṃ
the sense of identification
दृढीकुर्वन्dṛḍhīkurvan
by consolidating
सं–त्यजन्saṃ–tyajan
by discarding (notion of self)
अहम्–आदिषुaham–ādiṣu
in ego etc
तेषु तिष्ठेत्teṣu tiṣṭhet
one should act towards them
उदासीनतयाudāsīnatayā
with dispassion
घट–पट–आदि–वत्ghaṭa–paṭa–ādi–vat
as in the case of pot, cloth etc

Translation

By consolidating the sense of identification with Atman and by discarding the notion of self in the ego etc., the seeker has to act towards them with dispassion, as in the case of pot, cloth etc (which are insentient).

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content