योगस्य प्रथमं द्वारं वाङ्निरोधोऽपरिग्रहः ।निराशा च निरीहा च नित्यमेकान्तशीलता ॥ ३६८ ॥
yogasya prathamaṃ dvāraṃ vāṅnirodho’parigrahaḥ ;nirāśā ca nirīhā ca nityamekāntaśīlatā . 368 .
Anvaya
योगस्यyogasya
For the cessation of the mental modes
प्रथमं द्वारंprathamaṃ dvāraṃ
the first door (step)
वाक्–निरोधःvāk–nirodhaḥ
restraint of speech
अ–परिग्रहःa–parigrahaḥ
non–acquisitiveness
निराशाnirāśā
absense of greed
चca
and
निरीहा चnirīhā ca
absence of wish
नित्यम्nityam
always
एकान्त–शीलताekānta–śīlatā
tendency to remain in seclusion
Translation
The first step to achieve cessation of mental modes (yoga) is to restrain speech, practice non–acquisitiveness, absence of greed and absence of even thought of objects and cultivate the tendency to stay in seclusion.
Annotation
1) ‘Restrain of speech’ – because it leads to further activities (mental modes). 2) Non–acquisitiveness – means not accumulating anything more than needed for mere sustenance of the body. Acquisition demands attention on them and protection of those objects. Gregarious nature leads to a multitude of distractions. Hence aloofness is suggested. 3) nirīhā – is withdrawal from all karma (Jagadguru). ‘Restraint of speech’ – can also be taken as suggestive of other sense activities.