Contents


Shloka

कः पण्डितः सन्सदसद्विवेकी
श्रुतिप्रमाणः परमार्थदर्शी ।
जानन्हि कुर्यादसतोऽवलम्बं
स्वपातहेतोः शिशुवन्मुमुक्षुः ॥ ३३७ ॥

kaḥ paṇḍitaḥ sansadasadvivekī
śrutipramāṇaḥ paramārthadarśī ;
jānanhi kuryādasato’valambaṃ
svapātahetoḥ śiśuvanmumukṣuḥ . 337 .

Anvaya

कः पण्डितः सन्kaḥ paṇḍitaḥ san
Who, being a wise person
सद्–असद्–विवेकीsad–asad–vivekī
one who can discriminate the real from the unreal
श्रुति–प्रमाणःśruti–pramāṇaḥ
one who accepts scriptural authority
परमार्थ–दर्शीparamārtha–darśī
a realised person
जानन् हिjānan hi
knowingly
कुर्याद्kuryād
does
असतः अवलम्बंasataḥ avalambaṃ
sticking on to the unreal
स्व–पात–हेतोःsva–pāta–hetoḥ
(which is) the cause for one’s own fall
शिशुवत्śiśuvat
like a child
मुमुक्षुःmumukṣuḥ
being a seeker

Translation

Who, being a wise person – who can discriminate the real from the unreal, one who accepts the scriptural authority and being a realised person – would knowingly stick on to the unreal, the cause of his own fall, like a child?

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content