Contents


Shloka

अतः प्रमादान्न परोऽस्ति मृत्यु -
र्विवेकिनो ब्रह्मविदः समाधौ ।
समाहितः सिद्धिमुपैति सम्य -
क्समाहितात्मा भव सावधानः ॥ ३२९ ॥

ataḥ pramādānna paro’sti mṛtyu -
rvivekino brahmavidaḥ samādhau ;
samāhitaḥ siddhimupaiti samya -
ksamāhitātmā bhava sāvadhānaḥ . 329 .

Anvaya

अतःataḥ
Hence
प्रमादात्pramādāt
apart from inadvertence
न परःna paraḥ
no other
अस्ति मृत्युःasti mṛtyuḥ
death exists
विवेकिनःvivekinaḥ
for discriminating person
ब्रह्म–विदःbrahma–vidaḥ
for realised person
समाधौsamādhau
in the context of abiding in Brahman awareness
समाहितःsamāhitaḥ
a person staying in the awareness of Brahman
सिद्धिम् उपैतिsiddhim upaiti
attains realisation
भवbhava
You become
समाहित–आत्माsamāhita–ātmā
having the mind on the Self
सावधानःsāvadhānaḥ
attentive
सम्यक्samyak
well

Translation

Hence, in the context of abiding in the awareness of Brahman there is no other death apart from inadvertence, for a discriminating and realised person. Only a person staying in the awareness of the Self attains liberation. Hence you be all attentive, having your mind on the Self.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content