Shloka
ततः स्वरूपविभ्रंशो विभ्रष्टस्तु पतत्यधः ।
पतितस्य विना नाशं पुनर्नारोह ईक्ष्यते ।
सङ्कल्पं वर्जयेत्तस्मात्सर्वानर्थस्य कारणम्
अपथ्यानि हि वस्तूनि व्याधिग्रस्तो यथोत्सृजेत् ॥ ३२८ ॥
tataḥ svarūpavibhraṃśo vibhraṣṭastu patatyadhaḥ ;
patitasya vinā nāśaṃ punarnāroha īkṣyate ;
saṅkalpaṃ varjayettasmātsarvānarthasya kāraṇam
apathyāni hi vastūni vyādhigrasto yathotsṛjet . 328 .
Anvaya
- ततःtataḥ
- From that (arises)
- स्वरूप–विभ्रंशःsvarūpa–vibhraṃśaḥ
- slipping from the awareness of the self
- विभ्रष्टः तुvibhraṣṭaḥ tu
- a person who slips will surely
- पततिpatati
- falls
- अधःadhaḥ
- down
- पतितस्यpatitasya
- For a fallen person
- नाशं विनाnāśaṃ vinā
- except ruin
- पुनःpunaḥ
- again
- आरोहःārohaḥ
- ascendance
- न ईक्ष्यतेna īkṣyate
- is not seen
- तस्मात्tasmāt
- Hence
- वर्जयेत्varjayet
- one has to give up
- सङ्कल्पंsaṅkalpaṃ
- thinking on objects
- कारणम्kāraṇam
- (which is) the cause
- सर्व अनर्थस्यsarva anarthasya
- for all undesirable results
- अपथ्यानि हिapathyāni hi
- Indeed harmful
- वस्तूनिvastūni
- the objects
- उत्सृजेत्utsṛjet
- One has to give them up
- यथाyathā
- Just as
- व्याधि–ग्रस्तःvyādhi–grastaḥ
- a sick person (gives up restricted food)
Translation
Slipping away from the awareness of the self results from such pursuit and such person surely falls down. Except ruin, there is no ascendance seen again for a fallen person. Hence one has to give up contemplation on objects as such contemplation is the cause of all undesirable results. Sense objects are harmful and hence they have to be avoided just as a sick person avoids the restricted food.
Annotation
‘Slipping away’ – means forgetting one’s real nature and getting identified with the five sheaths which are non–self. ‘Ruin’ – means loss of Self–knowledge identification with the body–mind–complex is death. ‘Ascendance’ – means realising Brahman again (Jagadguru).