Contents


Shloka

तमस्तमःकार्यमनर्थजालं
न दृश्यते सत्युदिते दिनेशे ।
तथाद्वयानन्दरसानुभूतौ
नैवास्ति बन्धो न च दुःखगन्धः ॥ ३२० ॥

tamastamaḥkāryamanarthajālaṃ
na dṛśyate satyudite dineśe ;
tathādvayānandarasānubhūtau
naivāsti bandho na ca duḥkhagandhaḥ . 320 .

Anvaya

तमःtamaḥ
Ignorance
तमः–कार्यम्tamaḥ–kāryam
and the effects of ignorance
अनर्थ–जालंanartha–jālaṃ
the host of undesirable things
न दृश्यतेna dṛśyate
will not be seen
उदिते दिनेशे (सति)udite dineśe (sati)
when the sun rises
तथाtathā
Likewise
अद्वय–आनन्द–रस–अनुभूतौadvaya–ānanda–rasa–anubhūtau
when the nectar of non–dualailty is experienced
न अस्ति बन्धःna asti bandhaḥ
there is no bondage
न च वाna ca vā
and also no
दुःख–गन्धःduḥkha–gandhaḥ
trace of sorrow

Translation

Ignorance and the effects of ignorance – the host of undesirable things (strain to eyes, fear of thieves, stumbling while walking etc.,) will not be seen when the sun rises. Likewise, when the nectar of non–duality is experienced, there is no bondage or any trace of sorrow.

Annotation

The cause of sorrow is mistaking the non–self as self. When such superimposition disappears, sorrow too disappears (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content