Shloka
निद्राया लोकवार्तायाः शब्दादेरपि विस्मृतेः ।क्वचिन्नावसरं दत्त्वा चिन्तयात्मानमात्मनि ॥ २८७ ॥
nidrāyā lokavārtāyāḥ śabdāderapi vismṛteḥ ;kvacinnāvasaraṃ dattvā cintayātmānamātmani . 287 .
Anvaya
- क्वचित्kvacit
- At any time
- न अवसरं दत्वाna avasaraṃ datvā
- by not giving scope
- निद्रायाःnidrāyāḥ
- for sleep
- लोक–वार्तायाःloka–vārtāyāḥ
- for worldly gossip
- शब्दादेः अपिśabdādeḥ api
- and also for other sensual distractions
- विस्मृतेःvismṛteḥ
- for forgetfulness
- चिन्तयcintaya
- do contemplate
- आत्मानम् आत्मनिātmānam ātmani
- the Atman in your mind
Translation
By not giving any scope for sleep (laziness), worldly gossip, sensual distractions and for forgetfulness, contemplate on Atman in your mind.
Annotation
vismṛti – forgetfulness, is identified as an important reason for failing to realise Atman.