Contents


Shloka

अन्तःश्रितानन्तदुरन्तवासना -
धूलीविलिप्ता परमात्मवासना ।
प्रज्ञातिसङ्घर्षणतो विशुद्धा
प्रतीयते चन्दनगन्धवत्स्फुटा ॥ २७५ ॥

antaḥśritānantadurantavāsanā -
dhūlīviliptā paramātmavāsanā ;
prajñātisaṅgharṣaṇato viśuddhā
pratīyate candanagandhavatsphuṭā . 275 .

Anvaya

अन्तः–श्रितantaḥ–śrita
Dwelling within
अनन्तananta
endless
दुरन्तduranta
yielding bad results
वासना–धूली–विलिप्ताvāsanā–dhūlī–viliptā
covered by the dust of such tendencies
परमात्म–वासनाparamātma–vāsanā
the fragrance (knowledge) of Brahman
प्रज्ञाति–संघर्षणतःprajñāti–saṃgharṣaṇataḥ
by rubbing off with intense deliberation on Self
विशुद्धाviśuddhā
purified
स्फुटाsphuṭā
very clearly
प्रतीयतेpratīyate
is seen (appears)
चन्दन–गन्धवत्candana–gandhavat
like the fragrance of sandal wood

Translation

The fragrance (knowledge) of Brahman lies deeply covered by the dust of the endless innate adverse tendencies. It shines clearly, on the analogy of the fragrance of sandal wood, (only) by rubbing off (the superimposed tendencies) with intense deliberation on Self.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content