Contents


Shloka

अतः परं ब्रह्म सदद्वितीयं
विशुद्धविज्ञानघनं निरञ्जनम् ।
प्रशान्तमाद्यन्तविहीनमक्रियं
निरन्तरानन्दरसस्वरूपम् ॥ २३९ ॥

ataḥ paraṃ brahma sadadvitīyaṃ
viśuddhavijñānaghanaṃ nirañjanam ;
praśāntamādyantavihīnamakriyaṃ
nirantarānandarasasvarūpam . 239 .

Anvaya

अतःataḥ
Hence (because the world does not have existence apart from Brahman)
परं ब्रह्मparaṃ brahma
the Supreme Brahman is
सत्sat
of the nature of non–negatable existence
अद्वितीयंadvitīyaṃ
non–dual
विशुद्ध–विज्ञान–घनंviśuddha–vijñāna–ghanaṃ
pure mass of consciousness (devoid of the distinction of knower and known)
निरञ्जनम्nirañjanam
devoid of ignorance
प्रशान्तम्praśāntam
unchanging
आद्यन्त–विहीनम्ādyanta–vihīnam
which has no origin and no end
अक्रियंakriyaṃ
having no action in it
निरन्तर–आनन्द–रस–स्वरूपम्nirantara–ānanda–rasa–svarūpam
of the nature of uninterspersed bliss

Translation

Hence the Supreme Brahman is of the nature of non–negatable existence; non–dual; pure mass of consciousness; devoid of ignorance; unchanging; having no origin and end, having no action in it and which is of the nature of uninterspersed bliss

Annotation

advitīyaṃ – Non–dual – means that it is not distinguished by an object of its own class (sajātīya), object of another class (vijātīya) or distinction within its limbs (svagata) because it is devoid of limbs.

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content