Contents


Shloka

देहादिनिष्ठाश्रमधर्मकर्म -
गुणाभिमानः सततं ममेति ।
विज्ञानकोशोऽयमतिप्रकाशः
प्रकृष्टसान्निध्यवशात्परात्मनः ।
अतो भवत्येष उपाधिरस्य
यदात्मधीः संसरति भ्रमेण ॥ १९० ॥

dehādiniṣṭhāśramadharmakarma -
guṇābhimānaḥ satataṃ mameti ;
vijñānakośo’yamatiprakāśaḥ
prakṛṣṭasānnidhyavaśātparātmanaḥ ;
ato bhavatyeṣa upādhirasya
yadātmadhīḥ saṃsarati bhrameṇa . 190 .

Anvaya

अभिमानःabhimānaḥ
(Having) identification with
आश्रम–धर्म–कर्म–गुणāśrama–dharma–karma–guṇa
with the attributes of different stages of life and karma–s enjoined on them
देह–आदि–निष्ठdeha–ādi–niṣṭha
which (indeed) relate to the body etc
सततंsatataṃ
always
मम–इतिmama–iti
with the notion that they are mine
अयम् विज्ञान–कोशःayam vijñāna–kośaḥ
this ego sheath
अति–प्रकाशःati–prakāśaḥ
shines brilliantly (appears as the knower)
प्रकृष्ट–सान्निध्य–वशात्prakṛṣṭa–sānnidhya–vaśāt
because of its extreme proximity
परात्मनःparātmanaḥ
with the Supreme Atman
अतःataḥ
hence
भवति एषःbhavati eṣaḥ
this becomes
उपाधिः अस्यupādhiḥ asya
to that atman
यद्–आत्म–धीःyad–ātma–dhīḥ
by identifying with which
संसरति भ्रमेणsaṃsarati bhrameṇa
the jīva moves in the cycle of birth and death due to delusion

Translation

This ego sheath has a continuous identification with the properties of different stages of life, duties and actions, which in fact relate to the body etc. It shines brilliantly (appears as Atman) because of its closest proximity with the Supreme Atman. Hence it becomes a limiting adjunct for Atman, identifying with which the jīva moves in the cycle of birth and death due to delusion.

Annotation

‘Shining brilliantly’ – as consciousness reflects directly on the intellect. Hence intellect appears as the knower. The sense organs are not direct recipients of consciousness. Hence intellect or ego becomes the limiting adjunct, i.e. appearing distinctly as jīva. Because of the identification with the limiting adjunct, it has the notion of doer and enjoyer (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content