Contents


Shloka

अतस्मिंस्तद्बुद्धिः प्रभवति विमूढस्य तमसा
विवेकाभावाद्वै स्फुरति भुजगे रज्जुधिषणा ।
ततोऽनर्थव्रातो निपतति समादातुरधिक -
स्ततो योऽसद्ग्राहः स हि भवति बन्धः शृणु सखे ॥ १४० ॥

atasmiṃstadbuddhiḥ prabhavati vimūḍhasya tamasā
vivekābhāvādvai sphurati bhujage rajjudhiṣaṇā ;
tato’narthavrāto nipatati samādāturadhika -
stato yo’sadgrāhaḥ sa hi bhavati bandhaḥ śṛṇu sakhe . 140 .

Anvaya

विमूढस्य तमसाvimūḍhasya tamasā
For a person deluded by ignorance
अतस्मिन् तद्–बुद्धिःatasmin tad–buddhiḥ
identification of a false thing as the real thing
प्रभवतिprabhavati
arises
विवेक–अभावाद् वैviveka–abhāvād vai
indeed, due to absence of discrimination
स्फुरतिsphurati
thought arises
भुजगेbhujage
in the serpant
रज्जु–धिषणाrajju–dhiṣaṇā
the idea of rope
ततःtataḥ
hence
अधिकः अनर्थ–व्रातःadhikaḥ anartha–vrātaḥ
a great host of miseries
निपततिnipatati
falls
समादातुःsamādātuḥ
for the one who knows it
यः असद्–ग्राहःyaḥ asad–grāhaḥ
the false identification
सः हिsaḥ hi
that itself
भवति बन्धःbhavati bandhaḥ
becomes bondage
शृणु सखेśṛṇu sakhe
listen, oh friend!

Translation

Identification of a false thing as the real thing arises due to absence of discrimination in a person deluded by ignorance. It is like the thought of a rope in a serpent. A great host of miseries visit a person who cognises thus. Hence, oh friend, know that such false identification is itself the bondage.

Annotation

1) ‘atasmin tad–buddhiḥ’– considering the body–mind–complex, which is non–self, as the Self. It is like treating the serpent as the rope. By such false knowledge a host of miseries befall a person. The example of rope and snake is conversely mentioned here. Normally we say that the serpent is seen as a rope but here the example is that the rope is seen as a serpent (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content