Contents


Shloka

शब्दादिभिः पञ्चभिरेव पञ्च
पञ्चत्वमापुः स्वगुणेन बद्धाः ।
कुरङ्गमातङ्गपतङ्गमीन -
भृङ्गा नरः पञ्चभिरञ्चितः किम् ॥ ७८ ॥

śabdādibhiḥ pañcabhireva pañca
pañcatvamāpuḥ svaguṇena baddhāḥ ;
kuraṅgamātaṅgapataṅgamīna -
bhṛṅgā naraḥ pañcabhirañcitaḥ kim . 78 .

Anvaya

शब्दादिभिः पञ्चभिः एवśabdādibhiḥ pañcabhiḥ eva
Merely by the five (sense objects) such as sound
पञ्चpañca
the five
पञ्चत्वम् आपुःpañcatvam āpuḥ
merge in the five elements (die)
स्व–गुणेन बद्धाःsva–guṇena baddhāḥ
bound by one’s nature (weakness for one sense object)
कुरङ्ग–मातङ्ग–पतङ्ग–मीन–भृङ्गाःkuraṅga–mātaṅga–pataṅga–mīna–bhṛṅgāḥ
the deer, the elephant, the moth, the fish and the bee
नरःnaraḥ
the human being
पञ्चभिः अञ्चितःpañcabhiḥ añcitaḥ
equipped with all the five
किम्kim
what to talk of?

Translation

The five (hapless) beings – the deer, the elephant, the moth, the fish and the bee – merge in the five elements (die) bound by own nature (attachment to one sense object). What to talk of the human being who is equipped with all these five senses?

Annotation

Human behavior is not much different from that of animals with respect to sense gratification. Each of the five animals in the above verse exhibits preference to one particular sense object. The deer gets attracted by music, elephant loves touch, the beetle loves the red flame and runs into it, the fish loves the taste and the bee loves the smell. The five sense objects are mentioned here. The human being gets dragged by all the five.

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content