Contents


Shloka

यथा सुवर्णं पुटपाकशोधितं
त्यक्त्वा मलं स्वात्मगुणं समृच्छति ।
तथा मनः सत्त्वरजस्तमोमलं
ध्यानेन सन्त्यज्य समेति तत्त्वम् ॥ ३६२ ॥

yathā suvarṇaṃ puṭapākaśodhitaṃ
tyaktvā malaṃ svātmaguṇaṃ samṛcchati ;
tathā manaḥ sattvarajastamomalaṃ
dhyānena santyajya sameti tattvam . 362 .

Anvaya

यथाyathā
Just as
सुवर्णंsuvarṇaṃ
gold
पुट–पाक–शोधितंpuṭa–pāka–śodhitaṃ
filtered after melting in a crucible
सम्–ऋच्छतिsam–ṛcchati
attains
स्व–आत्म–गुणंsva–ātma–guṇaṃ
its original (shining) nature
मलम् त्यक्त्वाmalam tyaktvā
having discarded the impurities
तथाtathā
likewise
मनःmanaḥ
the mind
ध्यानेनdhyānena
by contemplation
सम्–एति तत्त्वम्sam–eti tattvam
attains the Reality
सं–त्यजsaṃ–tyaja
having discarded
सत्त्व–रजस्–तमो–मलंsattva–rajas–tamo–malaṃ
the impurities of the three guṇa–s

Translation

Just as gold, filtered after getting molten in a crucible, discards impurities and attains its original shining nature, likewise, the mind discards the impurities of the three guṇa–s and attains the Reality by contemplation.

Annotation

The impurities obscure the real shining nature of gold. So are the impurities of the mind. Sattva, however, is needed for proper contemplation to negate the superimposition, as told in the Gita (1–45). But it (sattva) also causes bondage by engaging a person in happiness. Sattva is also the constituent in māyā. Hence even sattva has to be got rid of as told by Gaudapada in his commentary on the Mandukya Upanishad (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content