Contents


Shloka

यत्सत्यभूतं निजरूपमाद्यं
चिदद्वयानन्दमरूपमक्रियम् ।
तदेत्य मिथ्यावपुरुत्सृजैत -
च्छैलूषवद्वेषमुपात्तमात्मनः ॥ २९३ ॥

yatsatyabhūtaṃ nijarūpamādyaṃ
cidadvayānandamarūpamakriyam ;
tadetya mithyāvapurutsṛjaita -
cchailūṣavadveṣamupāttamātmanaḥ . 293 .

Anvaya

यत्yat
That which is
सत्य–भूतम्satya–bhūtam
the eternal existence
निज–रूपम्nija–rūpam
the real nature of the Self
आद्यंādyaṃ
the original one
चिद्–अद्वय–आनन्दम्cid–advaya–ānandam
the non–dual consciousness–bliss
अरूपम्arūpam
formless
अक्रियम्akriyam
actionless
तत् एत्यtat etya
having attained That
उत्सृजutsṛja
reject
एतत्etat
this
मिथ्या–वपुःmithyā–vapuḥ
unreal body
शैलूषवत्śailūṣavat
like an actor
वेषम् उपात्तम्veṣam upāttam
a role assumed
आत्मनःātmanaḥ
of the Self

Translation

Having attained your real, original nature – which is of the nature of eternal existence, non–dual consciousness–bliss, formless and devoid of action – reject this unreal body just as an actor rejects the attire of an assumed role.

Annotation

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content