Contents


Shloka

अत्रात्मबुद्धिं त्यज मूढबुद्धे
त्वङ्मांसमेदोस्थिपुरीषराशौ ।
सर्वात्मनि ब्रह्मणि निर्विकल्पे
कुरुष्व शान्तिं परमां भजस्व ॥ १६३ ॥

atrātmabuddhiṃ tyaja mūḍhabuddhe
tvaṅmāṃsamedosthipurīṣarāśau ;
sarvātmani brahmaṇi nirvikalpe
kuruṣva śāntiṃ paramāṃ bhajasva . 163 .

Anvaya

मूढ–बुद्धेmūḍha–buddhe
Oh ignorant one
आत्म–बुद्धिंātma–buddhiṃ
the notion of the Self
त्यजtyaja
give up
त्वक्–मांस–मेद–अस्थि–पुरीष–राशौtvak–māṃsa–meda–asthi–purīṣa–rāśau
in the bundle of skin, flesh, fat, bones and fecal matter
कुरुष्वkuruṣva
may you have (the notion of the Self)
ब्रह्मणिbrahmaṇi
in Brahman
सर्वात्मनिsarvātmani
in the Self of all
निर्विकल्पेnirvikalpe
devoid of differentiation
भजस्वbhajasva
attain
शान्तिं परमांśāntiṃ paramāṃ
the supreme peace

Translation

Oh ignorant one! Give up the notion of the Self in the body which is the bundle of skin, flesh, fat, bones and fecal matter. Have the notion of Self in Brahman, the indwelling Self of all, devoid of differentiation and attain supreme peace.

Annotation

“The Self of all” implies that Brahman is the substratum of the universe and it is the material cause of the universe. At the same time it is devoid of differentiation (Jagadguru). “Peace” refers to what the Gita (6–15) calls the bliss of nirvāṇa which the seeker attains by realising oneness with Brahman (Jagadguru).

Preferences

Font Size


View
(Where Available)


Sanskrit Content