Shloka
न तु देहादिसत्यत्वबोधनाय विपश्चिताम् ।यतः श्रुतेरभिप्रायः परमार्थैकगोचरः ॥ ४६४ ॥
na tu dehādisatyatvabodhanāya vipaścitām ;yataḥ śruterabhiprāyaḥ paramārthaikagocaraḥ . 464 .
Anvaya
- यदिyadi
- If
- ज्ञानेनjñānena
- by realisation
- लयःlayaḥ
- destruction
- अज्ञान–कार्यस्यajñāna–kāryasya
- of the effect of nescience
- समूलस्यsamūlasya
- along with its root
- कथंkathaṃ
- how
- अयं देहःayaṃ dehaḥ
- this body
- तिष्ठतिtiṣṭhati
- stays
- इतिiti
- thus
- शङ्का–वतःśaṅkā–vataḥ
- for those having such doubt
- जडान्jaḍān
- imbeciles
- समाधातुंsamādhātuṃ
- in order to explain
- बाह्य–दृष्ट्याbāhya–dṛṣṭyā
- from a gross point of view
- श्रुतिःśrutiḥ
- the scripture
- प्रारब्धं वदतिprārabdhaṃ vadati
- tells (postulates) prārabdham
Translation
(Continuing from verse 464) But not to assert the reality of the body of the realised persons. The purport of the scriptures is to speak at the absolute level only.
Annotation
When the scripture (Ch.Up 6–14–2) postulates delay in the fall of the body of a realised person, a doubt may arise that the body is not the product of nescience but that it is real. The logicians say that when the material cause (threads) gets destroyed, the effect (the cloth) does not get destroyed immediately but that it stays for a moment. Vidyaranya explains this in the Pancadasi (6–54 & 55). It is logical to say that the body–mind–complex (which is the product of nescience) which has been continuing for several cycles of creation will stay till the exhaustion of the prārabdham. In reality, there is no resolution, no creation, no bondage and there is no seeker at the absolute level. The scripture tells of the absolute non–negatable reality which cannot be known by the ordinary means of knowledge (Jagadguru).